Học Tiếng Anh qua bài hát: 7 Years - Lukas Graham
Học Tiếng Anh qua bài hát: 7 Years - Lukas Graham
Học Tiếng Anh qua bài hát cùng VnDoc.com hôm nay giới thiệu đến bạn ca khúc 7 Years của nhóm nhạc Lukas Graham giúp bạn thư giãn tinh thần và học Tiếng Anh cực kỳ hiệu quả. Hãy cùng thưởng thức bài hát 7 Years cùng lyrics và lời dịch dưới đây nhé.
Học tiếng Anh qua bài hát: NO - Meghan Trainor
Học Tiếng Anh qua bài hát: Sing me to sleep - Alan Walker ft. Iselin Solheim
Lukas Graham là một ban nhạc pop Đan Mạch với các thành viên: Thủ lĩnh - giọng ca chính của ban nhạc là Lukas Graham Forchhammer (sinh ngày 18 tháng Chín năm 1988), tay trống Mark "Lovestick" Falgren (sinh ngày 28 tháng Tám năm 1988), tay bass Magnus Larsson, và tay dương cầm Kasper Daugaard (sinh ngày 14 tháng Sáu năm 1989). Album đầu của họ bắt đầu năm 2012 ở công ti thu âm Copenhagen Recorder, Lukas Graham nhanh chóng nổi tiếng ở Đan Mạch. Thành công đó của ban nhạc lan tới phần còn lại của châu Âu và được sự chú ý của Warner Bros. Copenhagen Recorder đã đồng ý kí hợp đồng với ban nhạc. Sản phẩm đầu tiên của ban nhạc được giới thiệu trên toàn thế giới là hai đĩa đơn " 7 Years " và " Mama Said ". Album thứ hai của họ đã được giới thiệu vào ngày 1 tháng 3.
Mời các bạn cùng thưởng thức 7 Years qua video dưới đây:
Sau đây các bạn cùng học Tiếng Anh qua lyrics và lời dịch tham khảo bài hát 7 Years:
Lyrics bài hát 7 Year | Lời dịch bài hát 7 Year |
Once I was seven years old, my momma told me, Go make yourself some friends or you’ll be lonely. Once I was seven years old.It was a big big world, Pushing each other to the limits, we won’t learn them quicker. By eleven smoking herb and drinking burning liquor Never rich so we were out to make that steady figure Once I was eleven years old, my daddy told me, Go get yourself a wife or you’ll be lonely. Once I was eleven years old. I always had that dream like my daddy before me So I started writing songs, I started writing stories Something about that glory, just always seemed to bore me, Cause only those I really love will ever really know me Once I was twenty years old, my story got told, Before the morning sun, when life was lonely. Once I was twenty years old. I only see my goals, I don’t believe in failure. Cause I know the smallest voices, they can make it major. I got my boys with me at least those in favour, And if we don’t see before I leave, I hope to see you later. Once I was 20 years old, my story got told I was writing about everything, I saw before me Once I was 20 years old. Soon we’ll be 30 years old, our songs have been sold, We’ve traveled around the world and we’re still rolling. Soon we’ll be 30 years old. I’m still learning about life My woman brought children for me So I can sing them all my songs And I can tell them stories Most of my boys are with me Some are still out seeking glory And some I had to leave behind My brother I’m still sorry Remember life and then your life becomes a better one I made a man so happy when I wrote a letter once I hope my children come and visit, once or twice a month Soon I’ll be 60 years old, will I think the world is cold? Or will I have a lot of children who can bore me Once I was seven years old | Có lần khi tôi 7 tuổi, mẹ nói tôi rằng Tìm cho mình những người bạn hoặc con sẽ cô đơn đấy Có lần khi tôi 7 tuổi.Thế giới thì quá rộng lớn, Nó dồn ép mọi người tới những giới hạn, mà chẳng học được gì từ đó Tuổi 11 đã biết hút cỏ, đốt cháy cổ họng bằng cồn rượu Chẳng giàu có gì nên tôi đã bươn chải cuộc sống từ đó Có lần khi tôi 11, cha nói tôi rằng Tìm cho mình một người vợ hoặc con sẽ cô đơn đấy Có lần khi tôi 11 tuổi Tôi luôn thấy giấc mơ giống như cha đã nói trước đây Nên tôi bắt đầu viết những bài hát, câu chuyện của tôi Đôi điều về danh vọng, dường như chỉ khiến tôi thêm ngán ngẩm Vì nó không phải những gì thật lòng tôi muốn Có lần khi tôi 20, câu chuyện của tôi nói rằng Trước bình minh, lúc sự sống vẫn chỉ là sự đơn độc Lúc tôi 20 Tôi chỉ chạy theo đam mê, chẳng tin vào sự thất bại Vì tôi biết với âm thanh nhỏ nhất, tụi bạn cũng làm nó trở lên to lớn Ít nhất tụi nó luôn ủng họ tôi Và dù trước hay sau khi tôi rời đi, tụi nó cũng sẽ làm được Lần 20 tuổi này, câu chuyện khiến tôi nhận ra rằng Tôi đã viết về mọi thứ, để tự nhìn lại mình Lúc tôi 20. Sớm thôi chúng tôi sẽ 30, lúc mà những bài hát được bán đi Chúng ta sẽ du lịch khắp thế giới, mọi ngóc ngách của trái đất Sớm thôi tuổi 30 cũng đến. Tôi vẫn đang học cách hiểu được cuộc sống Người phụ nữ ấy đã mang đến cho tôi những đứa trẻ Vậy nên tôi có thể hát về họ trong những bài hát Và kể cho chúng nghe câu chuyện tôi viết Những cậu bé đó là tất cả đối với tôi Vẫn còn chút khát khao danh vọng Nhưng cũng có thứ gì đó tôi phải bỏ lại sau lưng Những người anh em, tôi xin lỗi nhé Nhớ về ngày xưa và bây giờ cuộc sống đã tốt hơn Tôi thành người sẽ thật hạnh phúc khi đã viết một bức thư Rồi hy vọng những đứa trẻ sẽ đến thăm dù chỉ là đôi lần mỗi tháng. Sớm thôi tuổi 60 đến dần, thế giới khi ấy có lạnh lẽo cô đơn? Hoặc những đứa trẻ chẳng quan tâm tôi là ai nữa Một lần khi tôi lên 7 |