Soạn bài Thực hành tiếng Việt trang 75 ngắn nhất
Soạn bài Thực hành tiếng Việt trang 75 siêu ngắn
Soạn bài Thực hành tiếng Việt trang 75 ngắn nhất được VnDoc.com sưu tầm và xin gửi tới bạn đọc cùng tham khảo. Bài viết hướng dẫn bạn đọc trả lời câu hỏi trong SGK Ngữ văn 11 Cánh diều các trang 75, 76.
Câu 1 trang 75 SGK Ngữ văn 11 Cánh diều
- Từ già trong các ngữ cảnh mang nghĩa:
a. Ở từ lâu trong một nghề, một trạng thái nói chung.
b. Nhiều tuổi, đã sống từ lâu.
c. Dôi ra, trên một mức độ nào đó.
- Nghĩa của từ già theo các cách khác nhau:
+ Già (tính từ):
• Nhiều tuổi, đã sống từ lâu, đã đi đến giai đoạn cuối của một chu kỳ sinh học.
• Hình thức bên ngoài trông lớn hơn tuổi thật của một ai đó.
• Ở từ lâu trong một nghề, một trạng thái nói chung.
• Nói hoa lợi để quá mức mới thu hoạch hoặc chưa thu.
• Trên mức trung bình, mức vừa dùng, mức hợp lý.
+ Già (đại từ): Từ thân mật người có tuổi tự xưng hoặc người chưa già gọi người có tuổi.
Câu 2 trang 75 SGK Ngữ văn 11 Cánh diều
a. “say”: chỉ trạng thái bị ngây ngất, choáng váng, nôn nao do tác động của rượu, thuốc hay các yếu tố có tác dụng kích thích.
=> Nghĩa gốc của từ say.
b. “say”: chỉ trạng thái yêu thích một điều gì đó, có thể là con người, hoặc sự vật...
=> Nghĩa chuyển.
c. “say”: chỉ sự yêu thích đến mức như chìm sâu vào, không còn biết gì đến cái khác, đến xung quanh nữa.
=> Nghĩa chuyển.
d. - "người say": từ chỉ một sự vật nhận được sự yêu thích của người khác.
- "say": từ chỉ trạng thái yêu thích một điều gì đó.
=> Cả hai nghĩa trên đều là nghĩa chuyển.
Câu 3 trang 76 SGK Ngữ văn 11 Cánh diều
Trần Đình Sử, Ai đã đặt tên cho dòng sông? – Bút kí sử thi Hoàng Phủ Ngọc Tường, Tạp chí Văn nghệ, số 7, năm 1987.
Mai Văn Hoan (2010), Hoàng Phủ Ngọc Tường với sông Hương, báo Đà Nẵng, số ra ngày 21 tháng 3.
Phạm Xuân Dũng, Phái đẹp trong thơ Hoàng Phủ Ngọc Tường, báo Quảng Trị, số ra ngày 7 tháng 11, năm 2009.
Trần Thủy Mai (2002), Kí văn hoá của Hoàng Phủ Ngọc Tường, Tạp chí Sông Hương, số 161 tháng 7,
Nguyễn Đăng Mạnh (2001), Nhà văn, tư tưởng và phong cách, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội.
Hồ Thế Hà, Thông điệp thơ Hoàng Phủ Ngọc Tường, Tạp chí Sông Hương, số 161, tháng 7, năm 2002.
Câu 4 trang 76 SGK Ngữ văn 11 Cánh diều
1. Đào Duy Anh (1984), Khảo luận về Kim Vân Kiều, Quan hải tùng thư, Huế, Tái bản dưới tên Khảo luận về Kim Vân Kiều, In lại trong Nguyễn Du - về tác gia và tác phẩm (1998), NXB Giáo dục, HN.
2. Đào Duy Anh (1984), Từ điển Truyện Kiều, NXB Khoa học xã hội, HN. Đào Duy Anh (2009) (tái bản, Phan Ngọc hiệu đính), Từ điển Truyện Kiều, NXB Giáo dục, HN.
3. Nguyễn Ngọc Bích (2008), Tìm hiểu tín hiệu thẩm mỹ “hoa” trong Truyện Kiều của Nguyễn Du trên ba bình diện: kết học, nghĩa học, dụng hoc, Luận văn Thạc sĩ, ĐHSP HN, HN.
4. Lê Nguyên Cẩn (2007), Tiếp cận Truyện Kiều từ góc độ văn hóa, NXB Giáo dục, HN.
5. Nguyễn Đăng Mạnh (2001), Nhà văn, tư tưởng và phong cách, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội.