Ẩn ý sau những câu nói của người Anh
Hàm ý trong câu tiếng Anh
Hàm ý hay ẩn ý trong tiếng Anh cũng giống như trong những ngôn ngữ khác khi người nói muốn diễn đạt một ý hiểu khác không giống với câu nói thông thường. Tuy nhiên điều này phụ thuộc vào từng hoàn cảnh, ngữ điệu khác nhau. Mời các bạn tham khảo.
Thành ngữ Tiếng Anh với chủ đề Quốc tịch
Cũng như tiếng Việt, có những câu nói trong tiếng Anh mà người nghe nhận được một hàm ý khác hẳn với bề mặt câu chữ. Tuy nhiên, điều này còn phụ thuộc vào ngữ cảnh, mối quan hệ giữa hai nhân vật. Hãy cùng xem bài viết dưới đây để cùng xem trong những trường hợp cụ thể và những câu nói của họ có hàm ý hay ý nghĩa như thế nào?
Người Anh nói | Người Anh thực sự muốn nói |
→ Lần sau tôi sẽ tham gia.
→ Xin lỗi, có ai ngồi đây chưa nhỉ?
→ Đừng lo lắng.
→ Ổn mà.
→ Hoàn hảo.
→ Thật đấy, không có chuyện gì đâu.
→ Đó là một cách nhìn nhận.
→ Nếu bạn cho là vậy.
Mọi thứ đã có thể tệ hơn rồi.
→ Tùy thuộc vào từng người.
→ Tôi đang định ra ngoài ăn trưa đây, có ai muốn ăn gì không?
→ Không, không đâu, thực sự thì đó là lỗi của tôi đấy.
→ Không, yeah, rất hấp dẫn đấy.
→ Không có tổn hại gì đâu.
→ Tôi chắc chắn là mọi thứ ổn mà.
→ Xin lỗi, tôi nghĩ anh đã lỡ một số thứ rồi. |
→ Tôi sẽ không rời khỏi nhà trừ khi nó bị cháy đâu.
→ Cô có 3 giây để cất cái túi ra khỏi ghế trước khi tôi bực mình đấy.
→ Tôi sẽ không bao giờ quên việc này đâu
→ Mọi việc thực sự không thể tồi tệ hơn được nữa, mà biết đâu lại tệ hơn thật.
→ Vậy là, mọi thứ đã tan tành từ đây.
→ Có chuyện rất lớn rồi đây.
→ Chắc chắn đấy là cách nhìn nhận sai.
→ Điều cậu vừa nói là vô cùng ngu ngốc.
→ Mọi thứ không thể tồi tệ hơn nữa.
→ Anh sai rồi, nhưng ai mà quan tâm.
→ Tôi đang chuẩn bị đi ăn trưa, đừng ai nhờ tôi mua gì nhé.
→ Đó thực sự là lỗi của anh và hai ta đều biết điều ấy.
→ Anh đúng là chán chết!
→ Anh làm mọi thứ hỏng tan tành rồi đấy.
→ Tôi cho là tình huống này chắc chắn sẽ còn tệ hơn nữa.
→ Anh chắc chắc đã bỏ lỡ một vài thứ rồi. |